英文社交媒体广告文案翻译:告别直译,用本地化创意引爆CTR
做英文社交媒体广告,翻译只是基本功,转化才是硬道理。 很多品牌方有个误区,觉得只要把中文文案准确翻译成英文,广告就能跑起来。 结果往往是:语法没错误,但没人点赞,更别提点击购买了。 为什么?因为语言不
做英文社交媒体广告,翻译只是基本功,转化才是硬道理。 很多品牌方有个误区,觉得只要把中文文案准确翻译成英文,广告就能跑起来。 结果往往是:语法没错误,但没人点赞,更别提点击购买了。 为什么?因为语言不
被推特“翻译”逼疯?这个插件才是真香现场 上次我想看个日本科技博主推特的实时更新,结果满屏假日语看得我头大。 那种“机翻感”极强的句子,读起来像是在嚼一块放了三天的硬面包。 为了看懂他在吐槽什么,我不