英文邮件快速中文翻译技巧:告别机翻,掌握地道商务表达
别再逐字翻译了,这才是英文邮件的“中文魂” 上周帮朋友改一封拒信,对方直译过来是:“我们遗憾地通知你,你的申请未被接受。” 读起来冷冰冰的,像极了机器生成的判决书。 其实,英文商务邮件讲究的是“礼貌的
别再逐字翻译了,这才是英文邮件的“中文魂” 上周帮朋友改一封拒信,对方直译过来是:“我们遗憾地通知你,你的申请未被接受。” 读起来冷冰冰的,像极了机器生成的判决书。 其实,英文商务邮件讲究的是“礼貌的
找翻译工具,你是不是也踩过这些坑? 打开网页,满屏都是“点击此处下载”、“注册领会员”。 好不容易找到个免费入口,结果翻译出来的句子像是机器人在梦呓。 更气人的是,每翻一个词,弹窗就跳出来三次。 别慌